Золотой урожай - Страница 73


К оглавлению

73

Джейн была готова откусить себе язык. И зачем она задала ему этот дурацкий вопрос? Ведь он лишил ее таких уютных объятий! Как ей было хорошо на его груди!

– Ну, просто несколько секунд назад ты был похож на готовый взорваться вулкан. А теперь с тобой все в порядке. Никто не пострадал, кроме этого бродяги, да и то по случайности. Он налетел головой на камень, и я буду молиться о его выздоровлении и раскаянии. Да и поджог не принес особого ущерба. Детишки быстро оправятся от испуга, так что все живы и здоровы, и слава Богу!

– Ты еще не все знаешь. Наконец-то все пойдет по-моему. У меня в кармане телеграмма… – он остановился и посмотрел вдаль. – Но это подождет более благоприятного момента. Прими ванну, девочка, смой с себя пепел и пыль, а я позабочусь об остальном.

Он медленно кивнул ей и пошел прочь.

* * *

Через час вымытая, в чистой одежде, уложив волосы в тугой узел, Джейн вышла в гостиную. Там уже было много народу. Дядя Барт встал и с гордостью посадил племянницу рядом с собой. Сдержанно улыбаясь, она отвечала на вопросы со всех сторон. Старые друзья восхищенно приветствовали ее. Было много новых людей, и все они с удовольствием и радостью знакомились с героиней дня. Через открытую стеклянную дверь в комнату вошла еще одна группа мужчин. С ними был Грант. Джейн засыпали поздравлениями. Стоящий с кем-то поодаль хозяин дома часто посматривал на девушку, которая рассказывала об ужасных событиях сегодняшнего утра, и любовался ею. Потом в гостиную смущенно вошли Сэнди и Лемми и получили свою долю улыбок и поздравлений.

Наконец сержант Мэсон значительно откашлялся и начал:

– Весьма сожалею, но я должен вас покинуть. Поводом для теперешнего собрания послужило весьма страшное происшествие, но теперь оно грозит превратиться в веселую вечеринку, а когда все спокойно, полицейский может следовать дальше. Профессия обязывает… Тем не менее, по долгу службы… – он повернулся к Сэнди и Лемми и торжественно наклонил голову: – Полицейское управление приносит глубочайшую благодарность мисс Сандре и мистеру Лемми за помощь в поимке преступника, которого в течение длительного времени не могло задержать все наше отделение.

Затем он подошел к Джейн и положил большую ладонь ей на плечо.

– Уважаемая мэм, от имени моих коллег, всех присутствующих здесь и от себя лично позвольте выразить восхищение вашим смелым поступком. Я сам пошлю представление к награде за проявленное мужество, быстроту действий в опасной ситуации, а также за небывалое чувство жалости к негодяю, намеренно захватившему двух маленьких детей, совершившему поджог, разыскиваемому полицией за грабеж, и, кроме того, напавшему на вас лично…

– А вот и наоборот, – кротко вставил Грант.

– Мистер Сэксон, не сбивайте с толку официальное лицо! – возмутился сержант.

Все захохотали. Когда смех утих, Мэсон продолжил:

– Еще раз приношу вам свою благодарность, Джейн. Весьма рад, что ни вы, ни дети не пострадали. Мы заедем завтра в удобное для вас время, чтобы записать ваши показания. Где вы будете – здесь или в «Мимозе»?

Джейн глубоко тронула искренняя признательность служаки, и она чуть не заплакала, впервые представив себе, что могло случиться с двумя маленькими детьми. Раньше она не думала об этом, но после слов сержанта девушка с содроганием вспомнила, что Оливье был настроен весьма решительно… За нее ответил Грант.

– Мисс Уилер будет завтра в доме своего дяди и вы, сержант, сможете заехать туда, когда Джейн окончательно придет в себя. Барт вам позвонит, когда она будет готова к даче показаний.

– Спасибо, Грант. Вас это устраивает, Джейн?

– Д-да, сержант Мэсон. Я буду в вашем распоряжении завтра утром в любое время, – дрожащим голосом подтвердила Джейн.

Почему Грант так внезапно отсылает ее домой? Конечно, ей уже больше не грозит опасность. А может быть… Что-то всплыло в ее памяти. Кажется, он упомянул о какой-то телеграмме, полученной утром…

Полицейский тепло пожал ее руку и уехал. Прошло еще немного времени, мысли уже с трудом ворочались в ее утомленной головке. Она слегка выпила, и теперь на нее со всей силой обрушилась смертельная усталость. Начало сказываться сверхчеловеческое напряжение сегодняшнего дня. Ее тело обмякло, отяжелевшие веки закрывались сами собой, и она с усилием расцепляла их, постепенно впадая в забытье. С другой стороны комнаты за ней внимательно следил Грант. Заметив, что ее голова сейчас упадет на плечо дяди, он встал и поднял руку, призывая присутствующих к молчанию. Все глаза устремились на него.

– По-моему, пришло время для еще более удивительных новостей, и сейчас я представлю их вашему вниманию. Во-первых, Пэт и Питер наконец назначили дату своей свадьбы, через три недели, считая от сегодняшнего дня.

Грант закурил и медленно достал из кармана оранжевый конверт. На душе у Джейн все перевернулось – девушка опять вспомнила его слова о полученной утром телеграмме. Она может быть только от Мары… Мара возвращается в поместье. Но неужели Грант стал бы так торжественно извещать всех об этом? Нет-нет, здесь кроется что-то гораздо более важное, настолько важное, что Грант не стал ожидать возвращения Мары, чтобы огласить новость, содержащуюся в этом конверте.

Девушка сжалась в комок. Проклятье! Ну выплевывай же скорее свою чертову новость и дай мне дойти до дома, спрятаться там и спокойно умереть!

Прошла вечность! Наконец Грант заговорил. Его голос звучал непривычно звонко, и он тщательно подбирал слова:

– Во-вторых, сегодня утром я получил телеграмму. – Он улыбнулся и перевел глаза на застывшую в напряжении девушку. – Она содержит еще одну потрясающую новость. Похоже, Купидон работает без выходных.

73