Потеряв дар речи, Джейн уставилась на дядю широко раскрытыми глазами. Бартоломью Уилер давным-давно жил на этой земле, и она никогда не слышала, чтобы у него были финансовые затруднения, или он хотел бы продать ферму. Что же случилось?
– Как же так, дядя?
– Ну-у, дорогая, это долгая история, но я постараюсь быть кратким. Мне хотелось разнообразить хозяйство, и я попробовал выращивать табак. Но как назло тот год был сухим и неурожайным. Да-а, это был полный крах! А я еще, старый дурак, совсем забросил сады, занимаясь новой культурой. В результате моего непростительного легкомыслия и апельсины сгнили, и табак засох. Я здорово потратился на сушильные навесы и прочее оборудование, попав в крайне неприятное положение… Мистер Сэксон помог мне. Грант – честный парень, да и знает больше меня. Вот он и взял все в свои руки, выделив мне долю в деле. Грант убежден, что навесы пригодятся и даже окупятся, когда он соберет урожай. Кроме того, я получаю у него и зарплату. Все его работники имеют хорошее жилье, и он настоял, чтобы я остался здесь, в своем доме. Ну-ну, Джейн, что ты на меня смотришь с трагическим видом? Все не так уж и плохо. Меня вполне устраивает такое положение. К тому же мы еще и партнеры. И Гранту хорошо – все земли примыкают друг к другу. Если бы «Мимозу» купил бы кто-нибудь другой, нам с Джанет, скорее всего, пришлось бы покинуть ферму навсегда.
Воцарилось молчание. Джейн напряженно следила, как Барт спокойно попыхивает трубкой.
Затем, слегка заикаясь от волнения, она спросила:
– Ты хочешь сказать, что можешь жить здесь, пока у тебя есть такое желание или пока ты… в состоянии работать на Гранта? А если заболеешь и больше ничего не сможешь делать? Неужели ты все потеряешь? А наследство? Что же ты оставишь…
Жесткой, коричневой от загара рукой Барт похлопал Джейн по колену.
– Ну-ну, дорогая Джейн, не расстраивайся так! Уж слишком близко к сердцу ты принимаешь эту историю. Я и не собираюсь уезжать отсюда или терять здоровье. Мы с Грантом в отличных отношениях, и сейчас у меня все в порядке с финансами. Он хороший, щедрый человек, хотя в делах жестковат – но это правильно. Нет, Джейн, мне с соседом повезло. Я в долгу перед ним. Дело не в деньгах, хотя Грант помог мне остаться на плаву в трудное время. Просто он – настоящий друг и не покинул меня в беде. И я совсем был не против того, чтобы продать мое имущество такому человеку, получив при этом свою долю. Честно говоря, мои дела идут сейчас лучше, да и ответственности меньше. Не то чтобы я увиливал от работы, но ты же знаешь, я старею, а он молод, у него прогрессивные идеи и огромный запас энергии. Тони и Мик большему научатся от него и твоей тетки, чем от меня. Грант Сэксон дал слово, что дом останется за нами до конца. Что же касается старости – в наш контракт включен пункт о пенсии.
Он с улыбкой посмотрел на племянницу, на лице которой отчетливо читались обуревавшие ее противоречивые чувства. Золотистые в начале разговора глаза теперь совсем потемнели.
– Я понимаю, дядя. Спасибо за откровенный разговор.
Джейн тяжело вздохнула и опять перевела взгляд на побелевшие от напряжения пальцы.
– Значит, мы с мамой вторглись во владения Сэксона…
– Минуточку, девочка, давай-ка расставим точки над «и»: Грант знал, мы с Джанет хотим, чтобы вы поселились здесь с нами. Мы имеем право приглашать родственников в свой частный дом. Он не только уговорил нас, он просто потребовал, чтобы мы вас вызвали, и не в гости, а на постоянное житье, что мы с радостью и сделали, и больше я не желаю слышать подобных речей! Иначе разозлюсь всерьез!
Он опять взял трубку в рот и сердито выпустил целый клуб дыма. Трубка раздраженно засипела.
Джейн виновато улыбнулась, но расспрашивать о том, что камнем легло у нее на сердце, не перестала.
– Значит, все живущие здесь работают только на владельца поместья?
– Естественно. Грант не может и не хочет кормить посторонних, да и любой человек чувствует себя лучше, когда у него есть удобный дом рядом с местом работы.
– Так вот, значит, почему он… то есть Грант, что-то упомянул о службе в связи со мной? Теперь я понимаю, речь не идет о настоящей работе, да, дядя? Наверное, Грант придумал какое-нибудь пустяковое занятие, просто для того, чтобы я не числилась посторонней?
Барт запыхтел, как средних размеров паровоз, и теперь уж весь окутался дымом. Внимательно посмотрев на племянницу, он поспешил ее успокоить.
– Нет, вряд ли. Насколько я знаю, у него сейчас в офисе действительно не хватает людей. Две девушки больны гриппом, а одна выходит замуж и переезжает в Нельспрейт. Если Грант еще раз упомянет о работе для тебя, можешь смело соглашаться. Конечно, если захочешь. Просто помни, что тебе совсем не обязательно искать службу на стороне. Здесь, на ферме, полно дел, и я буду только рад, если ты поможешь нам по хозяйству. Ты уже показала, что прекрасно справляешься со всякими делами. Но, Джейн, ты ведь училась, приобрела специальность, об этом тоже не стоит забывать. – Барт улыбнулся, в уголках его глаз появились добрые морщинки. – Грант чертовски хорошо платит за службу.
Джейн нежно погладила дядю по огрубевшей загорелой руке.
– Спасибо, дядя Барт, ты так терпелив со мной. Я все понимаю. Надо иметь большое мужество, чтобы так по-философски относиться к потерям. Твоя верность Гранту Сэксону достойна всяческих похвал, но согласись, надо на его месте быть круглым идиотом, чтобы не воспользоваться шикарной возможностью прихватить соседскую плодородную землю!
Дядя укоризненно посмотрел на племянницу.
– Все-таки ты уж слишком колючая! – Дважды за сегодняшний день. Теперь уже от дяди она слышала это слово применительно к себе. – Не суди поспешно, сначала познакомься с ним поближе. Ты промолчала, а вот Тони поведал мне, что Грант провел с тобой на речке все утро – событие удивительное и неслыханное, уж поверь. Он обычно так занят, что не может на минутку присесть, а тут – все утро! Грант деловой человек, и его трудно правильно оценить с первого, а может, даже и со второго взгляда. У него высокий престиж, и к нему относятся с уважением на всем востоке провинции. Да и вообще он отличный парень. Так что твои колкости ни к чему. Или ты с ним повздорила?