Сэнди перехватила взгляд подруги.
– Лена много чего положила, потому что у Гранта хороший аппетит, и у меня тоже, но я не толстею. Ты тоже любишь сандвичи с цыпленком, Джейн!
Малышка всем сердцем успела привязаться к своей новой знакомой. Та была совсем не похожа на мать, которая скорее бы умерла, чем надела поношенную рубашку и голубые выцветшие порты, а на Джейн этот наряд выглядел так изящно!
– Грант? Какое отношение имеет его аппетит к этому рюкзаку? – резче, чем хотелось бы, спросила Джейн.
– Он придет выпить с нами чаю. Я все рассказала ему – о рыбе и… о том, как убежала от Лемми. Меня совсем замучила совесть, и вчера вечером я во всем созналась.
На Сэнди жалко было смотреть, она явно нуждалась в поощрении.
Джейн одобрительно покивала ей и ласково улыбнулась, при этом сердито подумав про себя, что Грант наверняка хочет проверить, насколько эта Уилер легкомысленная и еще не вышедшая из детского возраста девчонка сможет обеспечить безопасность его дочери.
– Так зачем же он придет?
– А затем, что я люблю рыбачить не меньше присутствующих. И потом мне положительно показан отдых в обществе двух очаровательных дам.
Густой баритон прозвучал неожиданно, и Джейн вздрогнула. На вершине откоса воздвигалась высокая и ладная фигура Гранта.
Краска бросилась девушке в лицо и так же внезапно отхлынула. Тяжело застучало сердце. Она снова ощутила себя школьницей-подростком. Внутренний голос подсказывал: «Берегись, он опасен!» Тряхнув головой, она освободилась от наваждения – что в нем рокового? Ведь он ни капельки ей не нравится, даже раздражает!
Грант небрежно прислонился к камню в ярде от них и беспечно сдвинул шляпу на затылок. В его глазах плескалось веселье. Он терпеливо ждал, когда Джейн соизволит вымолвить словечко.
– Доброе утро, мистер Сэксон, – пробормотала девушка и с облегчением вздохнула, увидев, как Сэнди, засунув конец удочки в небольшую расщелину между камнями, с радостным визгом пронеслась мимо нее, прыгнула ему на руки и обвила тонкими ручонками загорелую шею мужчины, переключив все его внимание на себя.
– Давайте позавтракаем! Я просто умираю от голода! А ты взял удочку? Нам пока не везет с уловом! Джейн говорит, что скоро придут Тони и Мик. Ух, как приятно ты пахнешь!
Она с восторгом втянула носом воздух и еще глубже зарылась лицом в открытый воротник его рубашки.
Джейн захихикала, заметив, как по шее Гранта волной поднимается краска и заливает лицо. Великолепный Сэксон зарделся до кончиков ушей! Она обрела внутреннее равновесие, подумав, что даже владельцу богатого поместья не всегда легко сдержать естественные эмоции. От него действительно исходил удивительный аромат – зеленых апельсиновых листьев, сена, табака и крема для бритья – загадочный, волнующий запах.
– Ну хватит, хватит! А то мои изысканные духи перейдут на тебя.
Грант пощекотал Сэнди, что привело ее в состояние полного восторга.
Джейн подавила смех и серьезно спросила:
– Что-то вроде нового вида наживки, мистер Сэксон?
– Что-то вроде нового вида наживки, мисс Уилер.
Из-под взъерошенной шевелюры на нее задумчиво смотрели ставшие вдруг серьезными дымчато-серые глаза.
Джейн отвернулась от собеседника с независимым видом и преувеличенно долго изучала деревья, кустарники, речку, будто что-то высматривала или искала, и только потом, выразительно передернув плечами, медленно перевела взгляд на мужчину. Задумчивость тем временем его покинула, и теперь глаза Гранта искрились весельем. По ее спине пробежал холодок, дыхание внезапно сбилось. Джейн запнулась, и так удачно придуманная беззаботная фраза вдруг прозвучала искусственно и высокопарно:
– Какая непозволительная трата хорошей и дорогой наживки! Правда, Сэнди она уж больно нравится.
– Бесчувственная! Неужели ты осталась равнодушной к такому аромату? – насмешливо спросил он.
Джейн встала и стряхнула с шортов песок. Все ясно – наживка предназначалась для нее: ведь без жены время тянется так медленно… Но она, Джейн Уилер, не собирается поощрять волокитство! Никогда в жизни она не станет добычей жаждущего легких развлечений обольстителя!
– Естественно, нет, мистер Сэксон! – возмущенно ответила Джейн.
Она поспешно занялась чаем: аккуратно поставила чашки в ряд, открыла термос и бросила быстрый взгляд через плечо. Грант заботливо завязывал Сэнди бантик, отослав Лемми к машине за удочкой и снастями.
Вскоре Сэнди присоединилась к своей старшей подружке. Они вместе открыли рюкзак и разложили по тарелкам сандвичи с цыпленком и огурцами, крутые яйца, большие спелые помидоры. Грант закинул крючок в воду и удобно устроился рядом, облокотившись о выступающий корень ивы и надвинув шляпу на глаза. Казалось, ему так хорошо и уютно, что Джейн не решилась позвать его к импровизированному столу. Она сама подошла к Гранту с наполненной доверху тарелкой и чашкой дымящегося чая. Заломив шляпу, Грант лениво следил, как девушка аккуратно ставит завтрак рядом с ним.
– Спасибо, Джейн. Ты уже что-нибудь выловила?
– Не успела. Я пришла незадолго до вас, мистер Сэксон.
Он покосился на нее.
– Можешь звать меня Грантом и быть со мной на ты…
Его голос звучал так снисходительно. Краска опять бросилась в лицо Джейн.
– Очень надо! – яростно прошипела она, круто повернулась и вскрикнула от неожиданности. Грант, сделав неуловимое движение, ловко ухватил девушку за лодыжку, слегка дернул, и Джейн неуклюже приземлилась на пятую точку.
– Девушки всегда падают к моим ногам и без всяких наживок, – прокомментировал он и склонился над ней. – Ну-ну, будь паинькой, сядь и объясни спокойно, почему ты такая колючая? Ты так обращаешься со всеми новыми знакомыми, а, Джейн Уилер?